222
О, сладък наш съюз на верни братия!
Строфа 1
О, сладък наш съюз
на верни братия!
Как силно Господ наш Исус
държи ни в любовта!
на верни братия!
Как силно Господ наш Исус
държи ни в любовта!
Строфа 2
Един е наш Отец,
един наш Ходатай,
един ще бъде наш венец
във славний Божи рай!
един наш Ходатай,
един ще бъде наш венец
във славний Божи рай!
Строфа 3
Едни тьгите ни,
надеждата една,
едни са наште радости,
една ни е целта!
надеждата една,
едни са наште радости,
една ни е целта!
Строфа 4
Взаимно тъжим ние
във време на скръбта.
И сълзи съчувствителни
сближават ни сърца.
във време на скръбта.
И сълзи съчувствителни
сближават ни сърца.
Строфа 5
Тук разделение скръб
причинява нам;
но спомняме си за небе,
че ще се видим там!
причинява нам;
но спомняме си за небе,
че ще се видим там!
The Bulgarian 'O sweet union of faithful brethren, how strongly the Lord Jesus holds us in love' corresponds to John Fawcett's 1782 hymn 'Blest be the tie that binds', widely known with Nägeli's tune DENNIS, one of the most beloved English hymns on Christian fellowship.