238
Regarde, âme angoissée
Strophe 1
Regarde, âme angoissée, au mourant du Calvaire;
Regarde à Christ sur la croix élevé.
C’est là qu’est ton Sauveur, contemple-le, mon frère,
Un seul regard et sois sauvé!
Regarde et crois!
La vie et le pardon descendent du Calvaire;
Oh! regarde, regarde à la croix.
Regarde à Christ sur la croix élevé.
C’est là qu’est ton Sauveur, contemple-le, mon frère,
Un seul regard et sois sauvé!
Regarde et crois!
La vie et le pardon descendent du Calvaire;
Oh! regarde, regarde à la croix.
Strophe 2
Pourquoi fut-il frappé par les foudres divines,
Pourquoi fut-il sur le bois attaché,
Pourquoi son front sacré fut-il meurtri d’épines,
Sinon pour toi, pour ton péché?
Regarde et crois!
Pour lui la mort, pour toi les promesses divines;
Oh! regarde, regarde à la croix.
Pourquoi fut-il sur le bois attaché,
Pourquoi son front sacré fut-il meurtri d’épines,
Sinon pour toi, pour ton péché?
Regarde et crois!
Pour lui la mort, pour toi les promesses divines;
Oh! regarde, regarde à la croix.
Strophe 3
Tu ne peux effacer par ton sang, par tes larmes,
Ton long oubli de la divine loi;
Pour vivre et triompher, il n’est pas d’autres armes
Que l’humble regard de la foi.
Regarde et crois!
Jésus, divin soleil, dissipera tes larmes;
Oh! regarde, regarde à la croix.
Ton long oubli de la divine loi;
Pour vivre et triompher, il n’est pas d’autres armes
Que l’humble regard de la foi.
Regarde et crois!
Jésus, divin soleil, dissipera tes larmes;
Oh! regarde, regarde à la croix.
This is likely a French translation of 'Look to the Lamb of God' or a similar evangelical 'look and live' hymn inspired by Numbers 21; precise English original and French translator unconfirmed.