275
Малки водни капки
Строфа 1
Малки водни капки, дребни
пясъци правят вси морета и добри земи!
Кратките моменти и секундите
правят времената, а и векове!
пясъци правят вси морета и добри земи!
Кратките моменти и секундите
правят времената, а и векове!
Строфа 2
Малките ръчички могат заедно
с дребните крачета да вършат добро!
Очи верни, мили непрестанно бдят,
да правят услуги нивга те не спят!
с дребните крачета да вършат добро!
Очи верни, мили непрестанно бдят,
да правят услуги нивга те не спят!
Строфа 3
Малките погрешки водят ни във грях,
грешници ни правят, носят мъки, смърт!
Малките дела пък, сторени с любов,
ни помагат в пътя къмто небеса!
грешници ни правят, носят мъки, смърт!
Малките дела пък, сторени с любов,
ни помагат в пътя къмто небеса!
This is a Bulgarian translation of Julia Carney's well-known poem 'Little Drops of Water' (1845), later set as a hymn, teaching that small things accumulate to make great ones.