13
Je lève les yeux...
Strophe 1
Je lève les yeux vers les monts que j'aime;
D'où peut me venir ici les secours?
Le secours me vient de l'Éternel même,
Du Dieu qui créa les nuits et les jours.
D'où peut me venir ici les secours?
Le secours me vient de l'Éternel même,
Du Dieu qui créa les nuits et les jours.
Strophe 2
Pourra-t-il souffrir que ton pied chancelle?
Ton gardien peut-il sommeiller jamais?
Non, il ne dort pas, le gardien fidèle,
Celui qui maintient Israël en paix.
Ton gardien peut-il sommeiller jamais?
Non, il ne dort pas, le gardien fidèle,
Celui qui maintient Israël en paix.
Strophe 3
Pour toi l'Éternel est un retraite;
Il te sert à droite et d'ombre et d'appui :
Le soleil ne peut frapper sur ta tête,
Ni la lune à l'heure où le jour a fui...
Il te sert à droite et d'ombre et d'appui :
Le soleil ne peut frapper sur ta tête,
Ni la lune à l'heure où le jour a fui...
Strophe 4
Il te gardera de tout mal possible;
Il garde ton âme, il garde tes jours;
Il te gardera ! Rentre et sors paisible :
L'Éternel sur toi veillera toujours.
Il garde ton âme, il garde tes jours;
Il te gardera ! Rentre et sors paisible :
L'Éternel sur toi veillera toujours.
This is the French metrical paraphrase of Psalm 121 ('Je lève les yeux vers les monts') from the Geneva Psalter, text by Théodore de Bèze, with its Geneva Psalter tune.