268
Di Gesù l’amica voce
Strofa 1
Di Gesù l’amica voce
odi tu, fratello mio?
Prendi, prendi la tua croce,
la tua croce e segui me.
odi tu, fratello mio?
Prendi, prendi la tua croce,
la tua croce e segui me.
Ritornello
Vo’ seguirti, o Redentore,
vo’ seguirti, o Redentore,
vo’ seguirti, o Redentore,
finch’io vivo, vo’ seguire te.
vo’ seguirti, o Redentore,
vo’ seguirti, o Redentore,
finch’io vivo, vo’ seguire te.
Strofa 2
Puoi tu il calice vuotare
che vuotai nell’abbandono?
Puoi tu un’ora almen vegliare
nel Getsemane con me?
che vuotai nell’abbandono?
Puoi tu un’ora almen vegliare
nel Getsemane con me?
Strofa 3
Puoi tu fare l’infinita
donazione di te stesso?
Puoi tu dare la tua vita
a chi diè la sua per te?
donazione di te stesso?
Puoi tu dare la tua vita
a chi diè la sua per te?
Strofa 4
Vieni a me, fratello mio,
non temere la tua croce
perché un dì l’Eterno Iddio
vita eterna ti darà.
non temere la tua croce
perché un dì l’Eterno Iddio
vita eterna ti darà.
Italian translation of 'Onward, Christian Soldiers' (1865/1871); the first verse 'Di Gesù l'amica voce / la tua croce e segui me' corresponds to the call to take up the cross, set to Sullivan's ST. GERTRUDE.