300
Заспал в Исуса сън блажен
Строфа 1
Заспал в Исуса сън блажен,
от грижи, скръб освободен;
в почивка мирна завсегда
ведно с умрелите в Христа.
от грижи, скръб освободен;
в почивка мирна завсегда
ведно с умрелите в Христа.
Строфа 2
Заспал в Исуса сладък сън
да се събуди увенчан,
във радост и живот безкрай,
в блаженство вечно, в Божи рай!
да се събуди увенчан,
във радост и живот безкрай,
в блаженство вечно, в Божи рай!
Строфа 3
Заспал в Исуса мирен сън,
от Бога с милост, подарен!
Исус извърши делото!
О, смърт, де ти е жилото?
от Бога с милост, подарен!
Исус извърши делото!
О, смърт, де ти е жилото?
Строфа 4
Заспал в Исуса веч во век,
от суета и грях далеч,
наследник на живот блажен,
от грижи, скръб освободен!
от суета и грях далеч,
наследник на живот блажен,
от грижи, скръб освободен!
The Bulgarian 'Заспал в Исуса сън блажен' is a translation of Margaret Mackay's 1832 funeral hymn 'Asleep in Jesus, Blessed Sleep,' set to William Bradbury's tune; the text draws on 1 Thessalonians 4:14 concerning those who sleep in Christ.